Il gatto e la letteratura, Medal of Honor e nostalgia
Em novembro de 2009, que foi presenteado com a Medalha de Honra do Congresso, a mais alta distinção concedida pelo poder estatal. Eu viajei para o Peru para recebê-lo. No caminho de volta, minha mala pesava muito menos, mas cresceu significativamente o peso da minha nostalgia.
Deve ser por isso que alguns hoje ao público o que eu disse, em seguida, no acto da adjudicação. Antes, o meu blog publicou na primeira parte do meu discurso. O mesmo pode ser encontrado aqui com o título "O Gato ea literatura"
Com algumas fotos de gatos, eu dou agora "Il gatto e la letteratura", uma versão em italiano da minha magia e da irmã Lúcia traduttrice Lorenzini. Graças a ela, os textos mais surpreendente por Jorge Luis Borges foram despejados no idioma italiano. Devemos isso a ela em que versão de idioma do meu romance La Ballata di Dante ".
É também neste caderno virtual de gravação da cerimônia. Eu faço isto por pedido de alguns amigos, mas eu acho que posso vê-lo novamente. Sabendo que os meus compatriotas e quero reconhecer o modesto livros que eu escrevi, eu senti um desejo irresistível de voltar para casa que eu preciso de mais de vinte anos.
Esta tarde, quando as aves migratórias viajam para o sul para tempos mais benignos, coloquei pedras nos bolsos, caso contrário, eu irei com eles à pátria.
Il gatto e la letteratura
Un giorno, nel mio villaggio - avevo 15 anni -, uma ProZia andai um nome trovare di che ne aveva appena Mercedes compiuti 99.
Quando Accorsi entrai em casa che mi stava il recitação do rosário. Non mi aveva Poiché visto meu não sedetti vicino a lei per la sua preghiera interrompere e meu rivista um dedicai uma leggere. Tuttavia c'era qualcosa di strano in quella situazione: soltanto mia zia prémio da recitava Mercedes dell'Ave Maria, e poi un attimo in attesa Restava saber se comer ou comer em Chiesa trovasse se recitasse qualcuno accanto a lei "il Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte. Amém ".
Guardai e parte da una e non riuscii dall'altra a vedere il suo compagno ipotizzabile. O meu gira curiosità alzarmi ad e alla avvicinarmi devoção anúncio solitário. Alla fine, scoprii c'era qualcuno che accanto a lei, ma non essere umano era. Era il suo gatto. Ogni volta che mia zia terminava a parte prémio Maria dell'Ave, accompagnava il gatto com a fusa lunghe, come fanno tutti i Felini quando, por affetto puro, il loro motore accendono interna li vicino a qualcuno che ama.
Quando anziana l'e il gatto di Pregare ebbero finito, o sedia misi accanto a lei e le storie delle Chiesi di raccontarmi. Mia zia orale foi un'eccellente narratrice estado e credo che siano le sue invenzioni all'origine dei racconti che scrivere um iniziai para quell'età.
Tuttavia, no momento quel un altro-me se este problema. A 99 anni, mia zia stava molto bene di salute, ma di vuoti Memória soffriva. Cominciava para raccontarmi un'appassionante storia del Novecento dell'inizio ma, proprio quando stava avvicina se o finale, il racconto che iniziata dimenticavo e ne aveva un altro cominciava.
Vem surpresa rendendosi conto della mia, mia zia mi disse:
- Capisco, Figliola. Ma voglio che capisce anche tu de mim. Quando arriva il momento di andarcene da questo mondo, noi ci vecchi sediamo su una sedia uma Dondolo, come faccio io, um dimenticare. Proprio come i giovani che vanno a scuola per ricordare e certe certificado disciplina concetti, noi ci sediamo vecchi per tutte le sere dimenticare.
Credo che sia stato quel giorno della mia vocazione determinante nell'inizio letteraria. My resi conto che la letteratura servir, al pari del gatto di mia zia Mercedes ad evitare di trovarci completamente permetterci ea soli al mondo, anche nelle più grandi Solitudini, di comunicare con il nostro Dio, con l'universo, com a terra nostra e com as pessoas Amiama che su di essa di più.
Come le cinquanta Avemarie recitate dalla mia vecchia zia, la missione di finzioni creatore consiste nel dire, esprimere, borbottare e proclamar Perfino canzoni di ricordi e di felicità nostalgie auspicata Rivolte verso l'collettiva degli uomini e vers le infinito Estensioni della vita.
Compressão che inoltre, così come a scuola se insegna a ricordare, bisognava a dimenticare e anche imparare che poteva essere anche questa la letteratura della missione che avrei prodotto: far sì che la nostra pessoas dimentichi a dureza ea perversione di quella notte di insonnia prolungata , di violenza e di sangue che il più delle volte è stata la storia del Peru.
Far ritmo con i ricordi não significa brutti oblio tuttavia l'decretou a crimine e nemmeno accettare l'rassegnazione com o abuso, meno che mai tollerare ll'impunità Perversi e degli dei ingiusti. Pensai che, come il gatto che mia zia svegliava Dopo un lungo rosário, avrebbe dovuto scuotere letargia letteratura dal e mostrar ao povo nostra che la democrazia e la libertà non si ma Concede-nos se conquistano. Scrittori gli hanno assunto vêm geralmente a propria Rifare la storia di funzione. Nel Perù Toccata in cui ci è di vivere, è molto più quella funzione impellente. Qui occorre impedire che la nostra storia si sfasci.
I miei libri dei poveri non possono sfruttamento cancellare que o corruzione dei potenti, tortura e genocídio utilizzati per il reprimere a gola do povero e del giusto. La mia non il mondo camber letteratura, ma A causará meu generose sprone e valori senza i quali l'uomo cessa di essere uomo e la società diventa insopportabile.
Ed è stata questa la missione che mi sono di quindici all'età imposto anni, quando il mio primo racconto scrissi Gatto e il e le conobbi amnesie Mercedes di mia zia. Se volete sapere coisa Accadde in seguito, vê o médico. Un anno dopo, la morte ando a anziana trovare l'... e tutte e forse un devido Pregare restarono plenamente discutir, por sinal semper. (Traduzione di Lucia Lorenzini)













































